«Танго-это общее мгновение»
интервью с
Carlos Enrique Gavito.

 

Carlos Enrique GavitoCarlos Gavito часто говорил это на своих уроках. Этот поэт-танцор считается одним из последних символов эры “Милонгеро”, угасшей в наши дни. Родившийся в Avellaneda, пригороде БА, Carlos Gavito начал свою профессиональную карьеру в 1965г. Сейчас он находится в мировом турне с “Forever Tango”. Он временно проживает во Флориде и часто ездит в Нью-Йорк по приглашению преподавать в DanceSport. Несколько недель назад нам удалось поймать Carlos Gavito в кафе в Нью-Йорке.

ReportTango: Как вы начали танцевать танго?
CarlosGavito: Я никогда по-настоящему не учился танцевать танго. Танго было частью аргентинской культуры, а когда я был мальчиком, оно было модным. Когда мне было 7 лет, я ходил на баскетбольную площадку в спортклуб в моём городе Avellaneda, где 3 раза в неделю проходили танго-практики. В те дни танго практиковалось между мужчинами. Мужчины постарше имели обыкновение использовать мальчиков, стоящих неподвижно, изображая женщин, и практиковать на них свои шаги. Они говорили примерно следующее: «эй, мальчик, подойди, встань сюда, поставь ногу здесь, а теперь здесь» и пробовали новые шаги и новые способы. Таким образом, в начале я был всего лишь телом, но обращал внимание на шаги, и когда мне было 15, я уже делал то же самое с мальчишкой помладше. Тогда это было моим возвращением к отработке шагов. В то время не было танцевальных школ и телевизоров, и ребёнок, как я, мог играть в футбол весь день и танцевать танго вечером.

R: Что заставило Вас сделать танго своей профессией
CG: Что ж, это случилось гораздо позже, когда мне было примерно 23-24 года. Я танцевал джаз и ходил на уроки балета. Сначала я стал джазовым танцором, но однажды мой друг Eduardo Arquimmbau (из Gloria&Eduardo) пришёл за мной. Он готовил телевизионную программу, и ему нужны были мужчины, танцующие танго, а не просто обычные танцоры. Он знал, что я могу танцевать танго, и пришёл поговорить со мной. Я никогда не забуду, это было в кофейне на Avenida Corrientes, где мы обычно пили кофе или выпивали. Он рассказал мне о возможности сделать это шоу, и я сказал- попробуем, посмотрим, о чем это. Мы начали практиковаться в клубе, и это было здорово. Программа называлась “Asi canta Buenos Aires” («Как поёт Буэнос-Айрес»). Затем мы продолжили делать другую программу, которая называлась “Yo soy Porteno” («Я из Буэнос-Айреса»). Я работал с ним около 3,5 лет. Таким образом, даже сам того не осознавая, я медленно возвращался к своим корням, к танго. После этого Eduardo, Gloria и я стали работать на милонгах. На тех милонгах мы могли давать представления 4 раза в неделю как трио. Позже Eduardo сделал большое шоу, в котором у меня была ведущая роль. Пока Eduardo был в туре по Японии и Центральной Америке, я занимался шоу. Когда он, наконец, вернулся, я решил продолжить собственную карьеру на Festival of Tango в Колумбии с оркестром Anibal Troilo. Пока мы далеко не зашли, я бы хотел упомянуть своих учителей, я дал обещание всегда упоминать их: в отличие от многих танго-танцоров, у меня не было учителей танцев, у меня были Танго-учителя. Один из них Julian  Centeya, он был поэтом и моим лучшим учителем. Если вы послушаете танго “Café Dominguez”, то человек, который говорит в начале, это Julian.  Он был моим самым лучшим учителем, потому что научил меня танго изнутри. Другой учитель, которого я хотел бы упомянуть, это Miguel Calo. Я работал с ним и его оркестром в БА в 1963г. Он часто говорил: «слушай музыку, а сейчас слушай голос Raul Beron, танцуй голос, только голос, а сейчас танцуй фотрепиано». Он направлял меня, как если бы я был другим музыкантом в оркестре. Он заставил меня понять, как слушать музыку, и что я должен слушать. Это были два моих танго-учителя

Carlos Enrique Gavito y Maria PlazaolaR: Таких учителей больше нет
CG: Нет. Сейчас, когда люди танцуют танго, вы может видеть, как они суетятся, когда делают шаги. Не нужно спешить, мы должны наслаждаться, делая шаг, и завершать его, останавливаясь. Я получаю такое удовольствие от шага, который делаю в данный момент, что хочу доделать его до конца. Как в детстве, получив 5 пенни на мороженое, мы могли облизывать его медленно, пытаясь растянуть удовольствие, потому что знали- когда мороженное закончится, его больше не будет! Так что я не вижу смысла в спешке для завершения одного шага и перехода к другому. Я думаю, гораздо более интересно сделать один шаг, остановиться, не делая остановку реально, а больше как паузу, и некоторое время ничего не делать, наслаждаясь моментом, а затем продолжить движение

R: Итак, Вам не позволялось отрабатывать шаги до того, как Вам исполнилось 15
CG: Нет. Мне не разрешалось отрабатывать шаги или ходить на милонги.

R: Что побудило Вас вернуться к практическим занятиям
CG: Я всегда «был в музыке». Когда мне было 15, все слушали и танцевали под рок’н’ ролл, но все клубы в окрестностях моего города по-прежнему играли танго. Танго было там всегда. С самого начала я любил танго, наслаждался этой прекрасной музыкой и всегда хотел его танцевать; не профессионально, не для выступлений, а в социальном выражении. Кстати, как профессиональный танцор, я всегда делаю разграничение между социальным танго и танго для сцены. Первое не имеет ничего общего со вторым. Танго для сцены создано, чтобы продать билеты, тогда как социальное танго танцуется для собственного удовольствия. Вот почему я никогда не понимал ганчос и махи ногами в социальном танго. Я всегда ставлю в известность учеников, что я не учу делать ганчос. Я бы сделал это, если вы хотите стать профессионалом и хотите у меня научиться специфической хореографии; тогда я это сделаю, я научу ганчос. Но не в социальном танго. Я против этого. Что-то ещё..Я думаю, многие люди спешат, потому что не знают, как это- ничего не делать, и это самое сложное. Даже если ваш танец не поставлен, вы учите базовые шаги: шаги от одного до семи. Затем вы думаете, что должны сделать полный шаг. А что происходит, если кто-то оказывается впереди вас или рядом, и вы не можете закончить шаг? На самом деле, шаг никогда не заканчивается, это трёхминутный шаг. Это целый танец.

R:  Как Вы думаете, между Вами с Марселой есть особая «химия», что Вы испытываете одинаковые эмоции, танцуя танго? Другими словами, Вы одинаково чувствуете/интерпретируете музыку, или Ваши с ней эмоции отличаются?
CG: Это прекрасный вопрос. Знаете, даже если у нас разные идеи, разное понимание или разные ощущения, мы, тем не менее, думаем одинаково. Что мы имеем, так это настроение. Она не слушает мои мысли, я не слушаю её, но каким-то образом мы передаём одинаковое настроение друг другу. Между мной и Марселой нет личных отношений, мы друзья и танцевальные партнеры, но наши души взаимодействуют, нам даже не нужно разговаривать. Так что сейчас я чувствую, что я танцую с моим идеалом, хотя, на самом деле, у моего идеала нет лица. Она-мечта о том, что я хочу в реальной жизни, но у этого идеала нет лица. Знаете, когда вы танцуете танго, нужно в него немного добавить вашей реальной жизни. Если вы танцуете вашу жизнь, вы танцуете лучше.

R: Как стать хорошим танго-танцором?
CG: Хороший танго-танцор- это человек, который слушает музыку.

R: Это единственный критерий?
CG: Да. Мы танцуем музыку, не шаги. Любой, кто претендует на то, чтобы танцевать хорошо, никогда не думает о шаге, который он собирается сделать, всё, о что его волнует- это следовать музыке. Знаете, мы художники, мы рисуем музыку нашими стопами. Музыканты играют на инструментах и используют свои пальцы и руки. Танцоры используют свои пальцы на ногах.

R: Было ли преподавание танго сложным в какой-либо момент Вашей жизни?
CG: Да, потому что танго не всегда было в моде. Чтобы прийти к тому, кем я являюсь сейчас, прошли многие годы. Сейчас на меня большой спрос, и я этим наслаждаюсь, потому что потратил много времени, танцуя танго. Думаю, я это заслужил. Я танцевал танго ещё до того, как оно стало популярным, и стал танцором, не потому что это было модно. Некоторые танцоры начинали с народных танцев или фламенко, а потом, когда танго стало пользоваться коммерческим успехом, они начали танцевать танго. Это не про меня. Я танцевал танго, когда оно не было модным, и даже когда оно было политически опасным. Так что я заслужил то, что заработал. Я зарабатывал это годами.

R: Большинство людей здесь не понимают стихов танго. Вы думаете, они многое упускают, не понимая значение песен?
CG: Смотрите, это просто. Когда я был мальчиком, слушал Bill Haley. Я ничего не знал по-английски, но я мог сказать, была песня радостная, грустная или романтичная. Стихи в танго и голос очень понятны, и вы можете услышать, когда там романтика, ностальгия или…

Carlos Enrique GavitoR: Вы можете описать Вашу идеальную танго-партнершу?
CG: Моя идеальная танго-партнерша…Что ж, в настоящий момент, она совершенно определённая, моя партнерша в шоу Marcela Duran. Мы хороший дуэт, мы понимаем друг друга без слов, нам не нужно разговаривать, и нам не нужно репетировать. Каждый пытается выполнять собственную роль, я веду, она следует. Некоторым девушкам наскучивает всё время следовать, и они хотят танцевать как мужчины, потому что, говорят, это более интересно. Но я скажу, что вам в жизни даже не хватит времени, чтобы научиться хорошо следовать. Так что я бы посоветовал этим девушкам по-настоящему выучиться тому, как надо следовать.

R: Преподавание танго в США отличается от преподавания в Аргентине?
CG: В настоящее время, я думаю не отличается, потому что в Аргентине оно тоже стало очень коммерческим. Учителя везде пытаются удивить и впечатлить других. Иногда они учат шагам, которые даже сами бы не сделали. Они говорят, что если вы учите простым вещам, то ученикам становится скучно. Но хорошему учителю нет нужды беспокоиться об этом. Он может учить социальному танго, а не танго для произведения впечатления. Мне всё-равно-10,20 или 100 человек на моих уроках, то, чему я учу- это то, как я сам танцую, я учу простоте. Иногда шаг может казаться очень лёгким и простым, но когда люди пытаются воспроизвести его, у них ничего не получается, потому что простота- это не всегда легко.

R: Легче танцевать быстро, чем танцевать медленно…
CG: Верно. Я иногда вижу, что человек, который танцует быстро, на самом деле пытается спрятать свои ошибки. Человек, танцующий медленно, делает это потому, что на 100% уверен, что он станцует идеально. Грусть…Вы можете её почувствовать, даже если не понимаете слова песни. Ещё раз повторяю, важно слушать настроение песни, музыки. К примеру, я никогда не мог понять, почему человек, танцующий под Miguel Calo, к примеру, делает ганчо, когда танго говорит о любви. Ганчо- это агрессия, почему женщина соглашается на эту агрессию, когда музыка о любви?

R: На кого бы Вы хотели быть похожим в танце?
CG: Скорее не на кого, а на что. Мой идеал- это то, как движутся кошки. Когда кот движется, вы видите его лапы и каждую отдельную мышцу. Он движется медленно, но всегда готов к прыжку, вы не можете это уловить. Мне очень нравится, когда он движется медленно, есть ритм в его медленной поступи, наслаждаешься этим великолепием, и, я думаю, все танцоры должны это воспроизводить.

Miguel Angel Balbi (”Pepino”), Ernesto Hector Garcia (”El Flaco Dany”), Carlos Enrique Gavito, and Ricardo Enrique MaceirasR: Какое Ваше любимое танго?
CG:  Очень трудно ответить, т.к. я танцую очень давно. Было время, когда это было “Quejas de Bandoneon”, в другое время “Chique”, “La Ultima Cita”  и также “Yunta de Oro”. Я влюблён в музыку Pugliese, в особенности в “Pata Acha”. Одно из моих любимых танго- это Café Dominguez, потому что в начале вы можете слышать голос моего «крёстного отца» Julian Centeya. Также люблю танго Miguel Calo, каждое из них. Я люблю голос Raul Beron и  Alberto Podesta. Люблю Pugliese и Ricardo Tanturi. Но я не большой поклонник Biagi или Canaro. Это не мой тип танго.Biagi из 60х, и мне не нравится ритм, он слишком резкий в тактах. Я предпочитаю музыку, которая отходит от четких битов, она более мягкая, гладкая, даже неопределённая. Я не люблю явные точки и акценты в музыке, Я предпочитаю танго, похожие на мечту, на полёт.

R: Вы можете описать Ваш лучший момент в танго?
CG: Это так трудно. Клянусь Богом, что наслаждаюсь каждым отдельно взятым танго, которое я танцую. Вот почему, когда я иду на милонгу, я не танцую всю ночь. Я танцую несколько танго выборочно. Важно то, что я всегда танцую хорошо. Если я устал, то иду, сажусь и смотрю, потому что я лучше сделаю так, чем буду танцевать плохо. Я танцую вдохновлённый музыкой. Мне необходимо вдохновение. Так что, во-первых, мне нужна подходящая музыка, и затем я должен найти подходящую партнёршу. Если я не найду подходящую партнершу, то не пойду танцевать. Если мне не нравится музыка, я не пойду танцевать. Так что описать вам мой лучший танго-момент невозможно, потому что для меня каждое танго- это лучший момент.

R: Я встречал некоторых людей, которые думают, что если вы не аргентинец, то вы не можете танцевать танго.
CG: Что ж, я думаю, они в корне неправы. Танго было музыкой эмигрантов в моей стране, так что у него нет национальности, его единственный паспорт- это чувства, а чувства есть у всех. Страсть- это плюс. Если вы страстный человек, вы будете танцевать лучше. Это заблуждение, что если танцор знает много шагов, он хороший танцор. Я думаю, это ошибка. Это всего лишь значит, что у человека хорошая память. Я предпочитаю танго, которое можно танцевать, наслаждаясь моментом, т.к. потом я увижу, что моя партнёрша закрывает глаза. Что она тоже наслаждается

R: Почему, Вы думаете, некоторые люди настолько увлечены, просто одержимы танго
CG: Ну если мы обратимся к истокам танго, танго определяется как чувства, “sentimento”, которые вы танцуете. Таким образом, когда вы начинаете танцевать, вы начинаете не с шага, а с чувства. Вот почему, я думаю, нам не нравятся другие танцоры. Другие танцоры проходят через комбинацию шагов, танго импровизируется, импровизируется всеми способами, в нём нет комбинаций. В танго вы не можете быть поглощены мыслями о шагах, вам нужно выразить эмоции, пока вы слушаете музыку. Можно за милю определить человека, который думает о следующем шаге. С другой стороны, танцор, который следует музыке, движется одновременно с партнёршей. Они двигаются как единое целое. В английском языке даже есть определённая фраза: «для танго нужно двое». Почему двое не для чачи или для свинга? Почему двое для танго? Потому что двое создают одно

R: Последний вопрос: как бы Вы хотели запомниться как танцор?
CG: Только одним: в танце я всегда был честен

R: К сожалению, Вы не можете танцевать с каждой партнёршей с закрытыми глазами
CG: Это правда. Я встречал женщин, которые считали, что им нужно закрыть глаза, чтобы танцевать танго хорошо. Это тоже ошибка. Вы закрываете глаза, когда чувствуете, что вам это нравится, вам комфортно, а не потому, что так надо, или это выглядит лучше. Доверие также важно. Marcela очень хорошо сказала в моём видео; когда вы танцуете с партнёром, вы близки, и танец очень интимный.  Но, как я говорил ранее, это не личное, это то, на что вдохновляет вас музыка. Объятия выглядят интимными, но что мы действительно обнимаем- так это музыку.

 

Перевод: Мария Шагиева

 

www.tangoitu.com - оригинал интервью
jantango.wordpress.com
- фото
www.phototango.net - фото
4.bp.blogspot.com - фото
2.bp.blogspot.com - фото
© www.otango.ru - перевод и публикация


 

вернуться


 

версия для печати