|
Энрике Сантос Дисеполо
Это был не первый раз, когда работы Дисеполо вызвали к себе интерес в области мысли. Испанец Камило Хосе Села[1] назвал его среди своих самых любимых из популярных поэтов, а Эрнесто Сабато[2] без колебаний признал себя солидарным с пессимистической философией автора крылатой фразы из “Que vachache”: “Настоящая любовь утонула в тарелке супа”. За несколько лет до этих отзывов “лунфардескские[3]” поэты Данте Линьера и Карлос де ла Пуа охарактеризовали его как писателя “с философией”. Другой писатель из Буэнос-Айреса – Хулиан Сентейя, просматривая один из его фильмов, назвал это “философией в разменной монете”, а также решился на аналогию, без сомнения преувеличенную, между Дисеполо и ... Чарли Чаплином. В противоположность другим популярным литераторам, проявлявшим свой талант в интуитивной и немного наивной форме, чтобы позднее быть названными писателями будущего, Дисеполо был всегда сознателен в своей манере выражения. Можно также сказать, что все его творения были продиктованы здравым смыслом, - такая свойственная Дисеполо атмосфера духа, которую люди немедленно признают страстно и с восхищением, так словно его работа, не раз названная пророческой, отражает здравый смысл всех аргентинцев. Своеобразие Дисеполо и сейчас продолжает волновать танго сообщество и людей, не связанных с танго. И, тогда как большинство его современников сейчас кажутся странными новым поколениям, человек, написавший “Cambalache” устоял, и все еще в силе. Или же, если сказать одним из его наиболее любимых выражений: он продолжает кусаться. Энрике рос, наблюдая театр и направляемый своим братом Армандо, замечательным драматургом “риоплатенского”[4] (River Plate) гротеска, и вскоре был привлечен популярным искусством. К танго он пришел после нескольких попыток написания пьес и актерской игры, которые проходили с попеременным успехом. В 1917 состоялся его дебют как актера в паре с Роберто Казо, популярным комедийным актером того времени, а годом позднее вместе с другом он написал пьесу “Los duendes”, которая была плохо принята критиками. Затем он усовершенствовал свое мастерство, поставив “El senor cura” (переработка рассказа Мопассана), “Dia Fernando”, “El hombre solo”, “Paselo cabo” и в особенности “El organito”, очень живую социальную зарисовку, придуманную совместно с братом в середине 20-х годов. Как актер Дисеполо от актера массовки дошел до главных ролей, а его актерская игра в “Mustafa” запомнится среди многих других исполнений этой роли. Хотя в Аргентине Иригойена[5] и Гарделя миры танго и театра не были разделены, старший брат препятствовал решению Дисеполо сочинять популярные песни – Армандо был ответственным за образование брата после ранней смерти их родителей, также нельзя сказать, что все в жизни давалось легко нерешительному и стеснительному Дисеполино. Мягкое влияние семьи (его отец – Санто – был известным неаполитанским музыкантом, осевшим в Буэнос-Айресе), возможно, было первым шагом к объединенному искусству музыки и слов, но этот переход не произошел мгновенно. Напротив, и безобидная “Bizcochito”, первая композиция, написанная по заказу драматурга Салдиаса, и выдающаяся “Que vachache”, опубликованная Хулио Корном в 1926 и впервые исполненная в театре в Montevideo и шумно освистанная, были плохим стартом, или, по крайней мере, так думали люди, привыкшие оценивать танго Мануэля Ромеро[6] , Селедонио Флореса[7] и Паскуаля Контурси [8]. Судьба упрямого автора изменилась в 1928, когда в ревю певица Азусена Майзани исполнила “Esta noche me emboracho”, танго с мотивами, созвучными одам Горация и с полностью “риоплатенским” сюжетом: о старой женщине из кабаре, к которой время было беспощадно. После дебюта стихи этой песни были слышны по всей стране. Аргентинские музыканты в турах по Европе включили эту песню в свои репертуары, и в Испании при Альфонсе III произведение достигло необыкновенной популярности. Это было рождение Дисеполо в танго. В этом же году певица Тита Мерелло вернулась к ранее раскритикованной “Que vachache”, и песня достигла таких же высот популярности, как и “Esta noche me emboracho”. И, наконец, 1928 год станет годом любви для загадочного интеллектуала. Таня, испанская певица куплетов, осевшая в Буэнос-Айресе, станет прекрасным интерпретатором его танго и будет сопровождать Дисеполо до конца его жизни. Во время, кода написание стихов и музыки были четко разделены в рамке культурных индустрий, Дисеполо писал и стихи, и музыку, хотя последнюю он придумывал, наигрывая на пианино двумя пальцами. Позднее он проигрывал композицию своим знакомым музыкантам (в основном Лало Скализу [9]), чтобы они положили ее на ноты. Такая двойственная способность позволила Дисеполо создавать каждое танго, как совершенное соединение стихов и музыки. Благодаря своим необычайно острому чувству ритма и драматической прогрессии и безупречному чувству мелодичности (Карлос де ла Пуа назвал его “Музыкальный Мальчик-с-Пальчик”) Дисеполо смог сделать из своих коротких и в большинстве случаев жестоких историй подлинную “риоплатенскую” социальную комедию. Он отбросил в сторону большую часть модернистского влияния, которое сильно развратило многих других поэтов-песенников (Рубен Дарио[10] был литературным героем для сотен аргентинских поэтов в течение многих лет) и перевел в “малый” формат песни определенные господствующие идеи того времени: театральный гротеск, идеализм Кросе[11] , Пиранделловское[12] отчуждение... Богатство идей в стихах каждой песни, выраженное в остроумных фразах и лиричной музыке, определенный баланс, чувственная компенсация, способность “передавать идеи” в и через танго – никакой другой автор не смог бы столького добиться. Конечно же, то, что Карлос Гардель записал почти все ранние танго Дисеполо, очень помогло Дисеполо заявить о себе и утвердиться как автору и композитору в жанре с множеством авторов и композиторов. В этом смысле, “Yira…yira…”, записанная Гарделем в 1930, это только одно из бесчисленного множества произведений аргентинской музыки. Интенсивность записывания, в котором не было специальных театральных приемов, а певец избегал все излишние акценты, продиктована прямотой Гарделевской экспрессии. Не было инструментальных вступлений, чтобы познакомить слушателя с материалом, только краткое гитарное введение, которое являлось мостиком для слушателя, с тремоло и импровизациями на басовых струнах, такими типичными для того периода. Мелодия же с обманчивой простотой внезапно врывалась с силой, не допускающей возражений. “Yira…yira…” слушалась и воспринималась как послание, полное скептицизма. В “Que vachache” осмеянный солдат возвращается к атаке, но теперь в “Yira…yira…” он находится в глубоком материальном кризисе. На этот раз фантазер, который сопротивлялся верить тому, что “настоящая любовь утонула в тарелке супа”, становится на позицию циника. Моральные принципы изменились под воздействием реальности. Это триумф неверия, но теперь без цинизма, и, тем более, без гротеска, прежних лет. Герой “Yira…yira” доверял миру, но мир подвел его. Также как и в других танго, стихи рассказывают нам о падении и о жестоком восходе солнца, в свете которого больше нет места хитрости и обману. (С этой точки зрения те, кто видели в Дисеполо разочарованного в современности моралиста, не ошиблись, но, возможно, он кто-то намного больший).
Направление, которое начиналось с “Que vachache” и укрепилось в “Yira…yira…”, продолжается в танго “Que sapa senor” и в “Cambalache” (1935). Но это не единственный стиль композиторского искусства Дисеполо. Он романтичный в вальсе “Sueno de juventud”, насмешливый в “комических” танго “Justo el 31” и “Chorra”, экспрессивный в “Soy un arlequin” и “Quien mas, quien menos”, страстный в “Confesion” и “Cancion desesperada” и отчасти ностальгичный и элегический в “Uno” и “Cafetin de Buenos Aires”, обе написанные совместно с Мариано Моресом. Он был все же не так продуктивен, как Энрике Кадикамо , также части его работ не хватает общественного интереса. Без сомнений музыкальное разнообразие Дисеполо напрямую связано с его увлечением театром и кино. Его постановка “Wunder Bar” и наиболее известные фильмы “Cuatro corazones” и “En la luz de una estrella” представили миру несколько песен, некоторые из которых были почти забыты, написанные режиссером и актером с присущим ему прагматичным настроением.
[1]
Камило Хосе Села - один из самых знаменитых писателей современной Испании. Автор многочисленных романов, рассказов, социально-бытовых зарисовок, эссе, стихов и даже словарных трудов; лауреат Нобелевской премии (1989 г.).
Перевод: Анастасии Чумановой
www.todotango.com
-
текст, фото
|