|
Один на один с Миленой Плебс Жюри и тенденции
В течение долгого времени Хулио Бальмаседа развивал свой личный стиль танца. Несколько раз он участвовал в Чемпионах Мира по Танго организованных правительством города Буэнос-Айреса , в качестве судьи. Было интересно болтать с ним о "танго салоне" одной из категорий на тех соревнованиях. Тот факт, что существует чемпионат танго, заставляет противников чемпионата думать о социальных аспектах танца. Милена Плебс: Каждый из нас имеет своё понимание того, каким должен быть «танго салон». С другой стороны, сообщение организаторов и жюри, когда они отдавали свои голоса, не до конца ясно в отношении параметров учёта во время подготовки. Важно подчеркнуть, что Asociación de Maestros, Bailarines y Coreógrafos de Tango Argentino (AMBCTA) это институт, назначенный авторитетными людьми для того, чтобы избрать жюри и написать правила, которыми участники соревнований должны следовать. Хулио Балмаседа: В последние годы я чувствую, что было негласное сообщение от жюри, гласившее: «Если вы не танцуете в стиле Villa Urquiza, то вы не сможете победить». Это не справедливо! Невозможно, чтобы все танцевали одинаково. Множество людей, которые могли бы прибыть на чемпионат, но они отказались из за то, что не соответствовали стилю Villa Urquiza. Я говорил об этом с милонгеро Villa Urquiza и с людьми из AMBCTA, и они согласны со мной. МП: В теории, оцениваемое танго, танцующееся на милонгах, социальное танго. Возможно, это было ошибкой назвать категорию «танго салон». Это внесение неразберихи и ограничений. Как вы думаете, в чем проблема? ХБ: Проблема – в том, что всё свелось к стилю Villa Urquiza. Хорошо, я создам стиль Boedo, Plebs! Сейчас есть желание назвать район Villa Urquiza столицей танго. Почему Villa Urquiza должно быть столицей танго? Я не согласен с этой идей. Существует множество стилей со своими оттенками и богатством выражения. К тому же несколько членов находятся в плену прошлого. Чтобы быть членом жюри необходимо быть осведомленным о том, что происходит с танцем танго во всем мире. МП: Многим людям нужны примеры для подражания. Я не очень согласна с тем, почему они обратились к стереотипам, копируя модные стили. Танго – очень популярный танец, каждый танцует так, как он хочет при условии, что принимает самое важное: два человека объединены через объятия, один показывает действие, другой реагирует, оба используют некоторые базовые приёмы и шаги. Насчёт остальных элементов, каждый создаёт свой собственный стиль. ХБ: Участникам соревнований должны иметь возможность выступать в любом стиле, который они пожелают. Знаете, что во время процесса обучение вы медленно развиваетесь. Сначала выделаете успехи у одного учителя, потом у другого, начинают пробовать новые пути, так вы создаёте свой танец. Люди начинают танцевать, начинают получать удовольствие, постепенно развиваясь, они начинают «танцевать». Правда в том, что сегодня люди танцуют не только то, чему научились у учителей, но также и у видео в Интернете. Это не плохо, если вы знаете, как смотреть, и возьмёте увиденное вами для воссоздания, для изменения или как точку отсчёта для чего-то другого. МП: Обучение всегда происходило через наблюдение. В прошлом, еще несколько лет назад не было никаких уроков техники и, с небольшими исключениями, учителей, читали бы лекции по теории. Нам следует воодушевить танцоров, заинтересованных в развитии чего-то оригинального к поискам, открывающих свой разум и практикующих различные стили, берущие что-то от каждого, чтобы сделать своё собственное меню с этими ингредиентами, вкладывающими своё творчество, а это вы делаете интуитивно. В вашем танце интересно видеть мощную традиционную базу плюс всё, чему вы научились, что увидели, и как вы экспериментируете с новыми направлениями, заставляющими вас анализировать то что происходит и то что произошло. Идея, я думаю, сделать личный и уникальный синтез. Желательно без имён. Почему необходимо наклеивать ярлык на это? ХБ: Больше всего я ценю в вас то, что ваш танец продолжается изменяется. Это самое изумительное в нём. Вы ушли от линейной работы к круговой динамике и связи с партнёром танцуя по кругу. Выбор для пары не большой. Мы имеете площадь в виде квадрата, треугольника и круга, которые находятся внутри квадрата. У нас нет больше вариантов пространства для танца. Я имею в виду геометрические фигуры, которые структуирую танец. Каждый выбирает фигуру для поддержания своего танца. МП: Они это инструменты, имеющиеся у нас для творчества. ХБ: Здесь нет никакой великой тайны. Магия заключается в том, что мы делаем с этими элементами. И члены жюри должны это понимать. Исполнение танца ХБ: Плебс, найдите мне парня, который танцует, танцует и это всё. Это не только о танго салоне или о любом другом стиле. Танцевать – значит быть частью музыки, слушать телом и переводить это в движения. МП: Есть что-то, что я пытаюсь передать в статьях, которые пишу для El Tangauta: найти естественное качество движения, наполниться им, быть им. Вибрировать всем своим духом и телом, а не только умом. Главное избежать позерства. ХБ: В словаре слово «позёр» значит что-то неестественное. МП: Конечно! Вы нашли это в словаре! (Смех) ХБ: Мне очень нравится идея чемпионата. Я думаю, это очень важно. МП: Это первый раз, когда СМИ уделяет чуть-чуть больше внимания танго, и важным моментом является то, что это привлечёт новых людей к нему. Мы все любим наш танец и мы хотим, чтобы он жил сохраняя свою сущность. Вместе, мы сможем помочь его распространению, сохранению и необходимой эволюции. Наши предложения
Милена Плебс и Хулио Балмаседа
www.eltangauta.com- оригинал
|