www.elalmadeltango.ru

О контроле качества обучения аргентинскому танго.



 

MIGUEL ANGEL ZOTTO y MILENA PLEBS- Танго - это социальный танец, поэтому проконтролировать качество обучения сложно. В академической танцевальной среде любой другой категории, компетенция преподавателей определяется аттестацией, сертификатами и рейтингами. Как можно определить в танго, передали ли вам основную суть и правильна ли методика обучения? Существует несколько проектов, целью которых является систематизация способов коммуникации (ведения-следования) в танго, чтобы среди прочего, оценивать и качество преподавания.

- Лично я не согласна с тем, что должен быть унифицированный код обучения. Я не верю в то, что это целесообразно, использовать одну систему правил и последовательностей. Думаю, это убьет креативность. Если мы все будем делать салиду, очос и так далее, в одинаковой манере с целью защитить потребителя (учеников), танец станет скучным и монотонным. Мы знаем, что множество людей, стоявших у истоков танго танцевали каждый в своей манере и стиле - начиная от примитивного танго-канженге, до таких вариантов как: танго-салон, фэнтэзи и ставших модными последнее время: милонгеро, вилла уркиза, танго-нуэво и так далее.

- В качестве альтернативы системы сертификации, мы могли бы создать сообщество из представителей различных тенденций танца, чтобы каждый контролировал качество подачи материала в области своего стиля. В то же время все они должны взаимодействовать, консультировать друг друга в режиме он-лайн, поскольку границы разных стилей могут пересекаться. Учитывая безграничность распространения танго в мире, появится перспектива создания твердой и эффективной структуры, которая функционировала бы интернационально.

- Если бы такая задача - улучшить качество преподавания - стала бы заботой тех, кто имеет большой вес в танго-сообществе, неплохо было бы нам собраться вместе, чтобы обсудить этот вопрос и предложить свои варианты сохранения качества экспрессии этого танца, который мы так любим и который доставляет нам так много удовольствия.

 

Перевод: Оксаны Рапановой

www.eltangauta.com - оригинал интервью
www.univercitysalerno.org
- фото
www.tangostreet.ru
- перевод и публикация