www.elalmadeltango.ru
Интервью с Alberto Goldberg
В.С.: Я понимаю, что в Буэнос-Айресе танго витает в воздухе, но тем не менее, вас, как человека театра, когда и как привлекло танго?
A.G.: Как и большинство жителей города Буэнос-Айрес, я слышал танго с самого юного возраста по радио, а также от моих родителей и дядюшек. Однако в молодости мы предпочитали слушать и танцевать под The Beatles и Rolling Stones, потому что считали танго старой культурой. В 1990 году, в возрасте 42 лет и под влиянием влиянием невесты из Бельгии, я пошел на «милонгу». Уменя возникло очень много эмоций, поскольку я вновь открыл для чебя часть культуры Аргентины, с которой уже сталкивался в юности
В.С.: Как часто вы ходите в милонги? И какие ваши любимые милонги?
A.G.: В настоящее время я хожу танцевать 2 или 3 раза в неделю. Мне больше всего нравятся милонги в Salon Canning Parakultural, Cathedral Salon, где я провожу занятия 2 раза в неделю и "La Viruta" по пятницам после 3.30 утра.
В.С.: Кого Вы считаете своими учителями в танго?
A.G.: Моими учителями были: Celia Blanco, Miguel Balmaceda, Antonio Todaro, Gustavo Naviera and Leonardo Cuello.
В.С.: Что для вас танго?
A.G.: - Культура Аргентины и Уругвая, существующая и развивающаяся около 120 лет
- Социальное пространство для отдыха, личного совершенствования и общения.
- Область художественной и профессиональной деятельности.
- Постоянное использование моей способности взаимодействовать с другими людьми физически и эмоционально.
В.С.: Не могли бы Вы сказать несколько слов о связи театра и танго?
A.G.: Танго и театр часто были связаны в истории аргентинского театра. Театральный жанр под названием "Sainete" включает в себя певцов и оркестры танго.
Поэзия танго описывает своих героев очень театрально, драматически, а певцы танго оказывают большое влияние на театральную интерпретацию.
Танго хореография представлена в историях и рассуждениях на тему театральных сцен..
Пары профессиональных танго-танцоров показывают свои работы и персонажей через типичные театральные сцены, самостоятельно выбирая костюмы и освещение.
В.С.: Когда Вы встретились с Cambalache?
A.G.: Я был создателем и основателем Cambalache в 2004 году. В этом году я встречался с другими танцорами, такими же, как я, смешивающих танго с другими художественными формами: драма, клоунада, мимы, импровизация, и т.д. Среди них были: Jose Garofalo, Pablo Inza, Natalia Villanueva and Salvatierra. В первом фестивале Cambalache приняли участие: Julio Zurita, Carlos Borques и другие.
Cambalache, что это? Идея? Символ? Желание найти танго в любом искусстве, в любой деятельности в мире, или что-то другое?
Cambalache это необходимость деятелей искусства и организаций танго-театра получить определенное физическое пространство для своих работ, которое они не смогли найти в коммерческих или государственных сферах. К счастью, ситуация начинает меняться и сейчас Cambalache гораздо лучше принимают.
В.С.: Фестиваль Cambalache уникален. Он имеет определенный формат и структуру, которая отличается от других фестивалей. Этот формат очень популярен? А что за аудитория у этого фестиваля?
A.G.: Формат фестиваля Cambalache больше похож на фестиваль Театра или Театра танца, чем обычные танго фестивали. Ему необходимы театры, свет и звук, костюмы, звуко- и светотехники, испытательные организации, атмосфера сплоченности, совместной работы, простоты и скромности.
В.С.: Вы хотите расширить слияние Cambalache с другими искусствами?
A.G.: Это постоянное мое стремление.
В.С.: Что вы думаете о смеси танго другими танцами, например танго или нео танго самба или танец танго + +?
A.G.: Я согласен с этим, и я поддерживаю и продвигаю все смеси, эксперименты, слияния и комбинации танго во всех его формах: танец, музыка, поэзия, театр, живопись и другие.
Не все результаты мне нравятся. Жизнь и время покажет, какие из этих соединений будет иметь важное значение, художественную красоту.
В.С.: Несколько лет подряд семинары танго театра проводились в Европе, теперь это планируется в России. Вы хотите расширять географию фестиваля?
A.G.: Да. Семинары танго- театра, проводимее в Европе, также направлены на расширение географии фестиваля. Я связываюсь с артистами из других регионов, наблюдаю за их работой, учусь у них и предлагаю им принять участие в Cambalache.
В.С.: Что для вас – танго и фестиваль?
A.G.: Артисты в Латинской Америке (Бразилия, Уругвай, Венесуэла, Куба), США, Канаде и Европе (Испания, Франция. Голландия, Италия, Швейцария, Словения и т.д.). принимают участие в фестивале.
В.С.: Расскажите о вашем проекте TangoArtLab. Идея "ИЗУЧЕНИЕ ТАНГО ИСКУССТВА КАК ЯЗЫКА" Это довольно интересно звучит. Что является основным видом деятельности этой лаборатории?
A.G.: Лаборатория ArtLab Tango собственно, была создана артистами из Словении Andrea Podlogar и Blaz Bertoncelj. Они принимали участие в участие в 7 фестивалях Cambalache со спектаклем "Гармония". Несколько раз они путешествовали и посещали Аргентину, где обсуждали новые формы танго, которые используют многие аргентинские артисты, такие как студия DNI Tango, Gustavo Naveira, Chicho Frumboli, а также на семинарах фестиваля Cambalache с Laura Falcoff, Juan Alberto Onofri и со мной, Alberto Goldberg. Термин "танго как язык искусства», я думаю, выражает все художественные возможности исследования и развития танго. Танго можно понимать как "закрытый путь" или как "открытый путь". Последний и является способом работы TangoArtLab, фестиваля Cambalache и иных организаций.
Вопросы задавал: Виктор Стенин
Перевод: Николай Шелобод
Вернуться